At The End Vs. In The End

17.01
Perbedaan antara pemakaian kedua hal ini kadang-kadang bikin bingung ya guys. So, Mr.BOB bakal jelasin dah khusus tentang topik ini ^_^. Siap ya..?

At The End 
Artinya : "Di akhir..."

Contoh :
- At the end of our street (Di ujung jalan)
- At the end of story (Di akhir cerita)
- I am going to LA at the end of the month. (aku akan ke LA di akhir bulan ini)

At the and of the day
Bisa juga diartikan "Pada akhirnya..." dan biasanya diikutin dengan ungkapan-ungkapan lanjutan.

Contoh :
- At the end of the day, it doesn't matter what people think about you, as long as you are happy. (Pada Akhirnya, gak masalah apa yang orang pikirkan tentang kamu, selama kamu bahagia)


In the End
Artinya : "Akhirnya.."

Contoh :
- I waited for many hours, in the end, i left her away. (Aku udah nunggu ber jam-jam, akhirnya, aku meninggalkan nya)

Gimana? simpel kan? gampang kan?  iya kan..iya doong? ^_^.. coba gih kalo gitu, bisa kan terjemahin beberpaa quote di bawah ini?




Share this

Related Posts

Emoticon Emoticon

:)
:(
=(
^_^
:D
=D
=)D
|o|
@@,
;)
:-bd
:-d
:p
:ng